まほやくOP『Cast me a spell』私訳

フリーランスなママの生活
私にはスマホゲーの才能がありません。
しかし才能がないなりに、時々「おもしろい!」「スッゲェ……!」となる作品に出会える事はあって、最近出会ってしまったそれが、まほやくでした。
まほやく。=『魔法使いの約束』です。
シナリオが素晴らしく、意味のわからない圧倒的レベルでの世界観/物語の構築具合に語彙を失うタイプのやつで、心の内面を掘っていく方向にも、群像劇としても、あらゆる「関係性」に身悶えするヤオイのものとしても「絶品!」としか言いようのない作品なのです。
で、このゲームにはOPテーマがあり、タイトルを『Cast me a spell』というのですが、歌詞がオール英語です。
英語の聞き取り能力が皆無、日本語以外は基本的に「無理です」の私なのですが、ありがたいことに公式で歌詞が公開されていたので、がんばって和訳してみました。
というのが、今回のこの記事です。
公式サイトの歌詞公開ページのリンクも貼っておきます。
では、以下より。

『Cast me a spell』私訳

運命の糸だか
蜘蛛の巣だか
そんな 私たちを繋ぐもの
それを魔法と言うのなら
どうか魔法のままでありますように

私は誓った
そう遠くないいつかの未来で、あなたと月を渡っていくこと

あなたはその目を開けて ひろく見渡そうとしている
視界を塞がれていてもなお
ここまでの軌跡が見えなくても
どこへ行くべきかがわからなくても
だからこそ私たちは、望むことができる
空飛ぶ力を
未来を確信する力を
誰かを傷つけていると知る力を
愛する力を
拭いきれない厭悪を消し去る力を

放っておけばいいと思えたのは過去の話
だってあなたと私は もう出会ってしまった

蜂蜜漬けのレモンが香る夏
あなたに出会って 私の世界はかわってしまった
ひっくり返ってしまった世界で冬も秋も
私たちはきっと ぎゅっと手を繋いでいる

耳にやさしい声
あなたのことも私のことも 心地よくさせてくれる
それを魔法と言うのなら
あなたこそが私の魔法使い

あたたかな視線が
安心させてくれるような手が
私たちを強くしてくれる
それを魔法と言うのなら
どうか魔法のままでありますように

約束したとおりでしょう
いつか絶対に 私たちは一緒に月を渡ると

ページが捲れて
やさしい言葉たちは
私たちの物語を花開かせる鍵になる
それを魔法と言うのなら
私はこの呪文を紡ぎつづける

 

 

タイトルの『Cast me a spell』は「魔法にかけられて」とか「魅入られている」とか「どうしようもなくとらわれている」みたいな感じ

以上でーす!
汚いけど意訳したポイントのメモ残しておきます
cast me a spell_1
cast me a spell_2
cast me a spell_3

コメント

タイトルとURLをコピーしました